Le Maestro des cocktails à El Cafe Latino. エル・カフェ・ラティーノのカクテルマスター

El Cafe Latino TokyoEl cafe Latino, un nom qui est répertorié parmi ceux des bars et établissements, où les professeurs de salsa dispensent leurs cours, n’est pas inconnu des clients du quartier de Roppongi. La première particularité de cet endroit et qui retient l’attention, c’est la variété des origines de son personnel. Une clientèle essentiellement féminine s’agglutine autour du bar, dégustant un cocktail aux couleurs acidulées. Devant elles, un homme de grande taille, agite énergiquement son shaker et derrière sa longue mèche, les yeux baissés, rarement rivés sur ses admiratrices, est absorbé dans ses compositions. La deuxième surprise est de constater qu’il est le seul japonais parmi le personnel. Les habitués de ce lieu l’appelle affectueusement par son diminutif “Ryo-chan”. Malgré sa jeunesse qui se remarque, il manipule les ustensiles avec rapidité et agilité, avec un air grave lorsqu’il mesure les doses de ces ingrédients. Dès qu’il ouvre son shaker, le répertoire classique des cocktails vient à l’esprit du client, daiquiri, cuba libre ou autre. Il tend le verre avec un grand sourire vainqueur, une révolution a dû se produire dans cet endroit ou dans la tête de ce jeune barman. Mais quel est donc ce cocktail aux tons rouges dont la surface est recouverte de pétales de rose ou une boisson d’un beau rose semblable à celui des fleurs de sakura dont les pétales restent sur la langue ? Ils n’ont ni nom ni référence sur aucune carte. Le raffinement du goût salé-sucré du sakura réveille les saveurs orientales. Sur un fond musical aux tendances latines, le shaker s’agite et redouble de frénésie, notre barman esquisse quelques pas de salsa. Qui aurait pu l’imaginer ainsi en le revoyant des années en arrière, dans un grand bar de Roppongi servir des clients discrets, dans une ambiance feutrée ! Arrivé par la suite à El Cafe Latino, à ses débuts, il aurait voulu fuir cette clientèle étrangère trop vivante et agitée. Ryohei demeure avant tout concentré sur les nouvelles compositions de ses cocktails, habité par cette obsession de créer. Il ne recherche pas l’attention des clients , et encore moins les photos et les louanges. Lui faire plaisir, c’est venir découvrir ses boissons. Il peut toujours se vanter d’avoir fait tourner, à son insu, la tête de plus d’une de ses clientes.

Par Pascale Batori

El-Cafe-Latino

エル・カフェ・ラティーノのカクテルマスター

El Cafe Latino(エル・カフェ・ラティーノ)は、サルサのレッスンも受けられるバーとして六本木ではよく知られています。

こ の店の第一の特徴は何と言っても、スタッフの出身国の多様さです。客層は圧倒的に女性が多く、カウンターに鈴なりとなって、ちょっと刺激的な色のカクテル を味わっています。その前に立つ長髪の大柄な男性が、力強くシェイカーを振っています。伏し目がちな視線は、うっとりと彼を眺める女性たちに注がれること はほとんどなく、自分が作っているカクテルに集中しています。第二の驚きは、彼がこの店でただ一人の日本人スタッフということです。

常連客 は彼のことを、親しみを込めて“リョウちゃん”というあだ名で呼びます。その若さに似合わず、彼は道具を巧みに操り、材料を量るときはにはいかめしい顔つ きになります。彼が振り終わったシェイカーを開けると、客はダイキリやキューバ・リブレといったクラシックなカクテルが注がれるものと予想します。彼は得 意げに、にっこりと微笑んでグラスを差し出しますが、それを見ると、この店、あるいはこの若いバーテンダーの心の中で何かの革命が起こったとしか思えませ ん。表面が薔薇の花びらに覆われたこの赤いカクテルは、そして桜の花びらが入ったこの美しい桜色の飲み物は、一体何?これらのカクテルに名前はなく、メ ニューにも載っていません。甘味と塩味が絶妙なバランスの桜の味は、東洋風の味わいをもたらしてくれます。ラテンな音楽をバックにシェイカーが振られ、店 内の熱狂をさらに盛り上げます。彼らバーテンダーはかすかにサルサのステップを踏みます。この姿を見て、彼が何年か前までは六本木の一流バーで、ひっそり とした雰囲気の中、慎み深いお客さんたちを相手にしていたなどと誰が想像できるでしょう!その後エル・カフェ・ラティーのに移ってすぐの頃には、この店の 騒々しすぎる、それまでの客層とはあまりに違う客たちから逃げ出したいと思ったはずです。それでも亮平は何より自分が作る新しいカクテルのことに集中し続 けています。常に何か新しいものを生み出すことに取りつかれているのです。お客さんから注目されたり、写真を撮られたり、褒められたりすることを求めては いません。その手から作り出されるカクテルを発見しに来てもらうことが、彼にとっては大きな喜びなのです。

亮平は絶えず、自分が知らないうちに、大勢の女性客をとりこにしてきたのです…

バトリ パスカル

Le Maestro des cocktails à El Cafe Latino. エル・カフェ・ラティーノのカクテルマスター

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *