Chaud toute l’année : la salsa ! 熱いサルサ

Salsa à Tokyo
Salsa à Tokyo

Les jupes tournent, les salseros ne se lasseront pas de les faire tourner pour découvrir encore plus toutes les grâces de leurs salseras ; les jambes se dévoilent sur un tempo plus accéléré, du ” on two “, son plus électrique, écho de New-York.

Avant d’enchaîner les passes, de se laisser surprendre par les meneurs de la danse, les professeurs de salsa rappellent à leurs élèves : ” Déhanchez-vous vers l’arrière, c’est cubain avant tout ! ” Certes l’origine de cette danse est cubaine mais c’est à New-York que chaque année la fête de la salsa attire les danseurs du monde car elle relate sa naissance dans les quartiers pauvres latinos. La salsa est internationale. Un chorégraphe français d’origine sénégalaise, Mouaze Konité est venu donner une de ses plus belles performances à Tokyo.

Au Japon la réserve, l’absence de contacts corporels se démarquent, Mouaze n’a pas échappé à cette cordialité rigoureuse.Salsa in Tokyo Quel contraste entre l’engouement des Tokyoïtes pour la salsa et leur sens de la hiérarchie ! Conquérir les pays avec pour fond leurs différences culturelles, ravit, rafraîchit. Pourtant il y a une autre conquête qui à travers l’histoire a tant inspiré les poètes, les romanciers et les guerriers c’est celle de la femme.

A Paris, à Bastille, au Balajo un professeur de salsa, d’origine latine, se présente en roulant ses ” r ” avec un accent très appuyé et dans un grand éclat de rire demande à son auditoire s’il a compris. Tous sont en cercle, filles et garçons côte à côte, l’enchaînement terminé, les garçons se tournent vers une nouvelle partenaire, sous les injonctions de leur professeur : “Eh oui une nouvelle histoire commence, une nouvelle belle-mère aussi.” ou “Messieurs, n’attendez pas, n’hésitez pas. Les femmes sont toujours prêtes, comme dans la vie, elles sont prêtes à se marier, à faire des enfants.”

La référence au guerrier du passé et le salseros d’aujourd’hui auraient-ils des points communs ? Le guerrier, raidi dans son armure, qui d’après la légende d’une Belle, enfermée dans sa tour rendait sa bravoure héroïque , la tour une fois gravie en face de sa bien-aimée : ” Ah ! mon adorée, ma douce…Moi qui la croyais si extraordinaire.” La réalité a rattrapé le rêve. Le salseros part aussi en conquête. Dans la salsa, les mains enlacent les hanches, le cou, se délacent, prennent le tour de taille et les secrets se dévoilent, les frontières tombent.

Le rêve dépasse aussi la réalité. Mouaze entre en scène. Des pas rapides le font fléchir au ras du sol aussi aérien qu’à la verticale, danseur doublé du jeu d’un acteur, interprétant un chasseur avec son arc, expressif, vif. Son originalité n’est plus à démontrer. Réfractaire aux interviews “Je n’aime pas poser, il faut me prendre comme ça sur le vif.” Peu importe les mots. Sa performance en solo est inoubliable.Vous aussi, vivez une belle histoire, juste le temps d’une danse.

Mes salsaludos !

http://www.elcafelatino.com

Par Pascale Batori

熱いサルサ

くるくると翻るスカート。サルセーロ(サルサを踊る男性)たちはペアを組むサルセーラ(サルサを踊る女性)を飽くことなくターンさせ、そのあらゆる 魅力をさらに明らかにしようとします。より強く強烈なテンポ、ニューヨークスタイルの≪on2≫のステップに乗せて、女性の愛が露わになります。

ス テップを踏み、リード役の男性の動きに身を任せる前に、サルサのインストラクターたちは生徒に注意を促します。「後ろに腰をくねらせて。これは何と言って もキューバのダンスですからね!」確かにこのダンスの起源はキューバにありますが、毎年世界中からダンサーが集まるサルサ・フェスティバルが開催されてい るのはニューヨークです。というのも、現在のサルサはヒスパニック系の人々が集まるニューヨークの貧しい地区から生まれたものだからです。サルサに国境は ありません。まさにそれを実証するかのように、セネガル出身のフランス人ダンサー、ムアズ・コナテが来日し、東京で素晴らしいパフォーマンスを披露しまし た。

日本人は控え目で、他人と身体を接触させることはほとんどありません。ムアズに対してもこうした厳格さを保った好意が寄せられました。 サルサに熱狂しながらも、序列を大切にする感覚を失わない東京の人たち。何というコントラストでしょう!ともあれ文化の違いを背景にしながらも他国の文化 に心を征服されることで、人びとはうっとりし、気分が一新されます。しかしこれとは別に、これまでの歴史の中で、詩人や小説家、戦士たちの創作欲を刺激し てきた征服があります。それは、女性の心をつかむことです!

パリのバスティーユにある老舗ディスコBalajo(バラジョー)では、ラテン 系のサルサインストラクターが、強い巻き舌の≪r≫で自己紹介し、大笑いしながら観衆に「わかりました?」と尋ねます。男女が並んで全員で輪になり、一連 のステップが終わると、男性は新しいパートナーのほうへと向き直ります。インストラクターの、「そう、また新しい物語の始まりです。義理のお母さんも新し くなりますよ」あるいは「さあ男性のみなさん、ためらわないで。女性たちはいつも準備ができているのですから。人生と同じように、いつでも結婚して子供を 作る準備ができているんです。」という指令を受けて。

過去の戦士たちと現代のサルセーロたちの間には共通点があるでしょうか?塔に閉じ込め られた美女の伝説によれば、甲冑で身を固めた戦士は、雄々しい勇気を発揮して塔をよじ登り、最愛の人の前に立ちます。「ああ、愛する人よ……あな たはきっと素晴らしい人だと信じていました。」現実が夢に追いついたのです。サルセーロもまた、女性の心を奪おうとします。サルサでは、手がヒップや首に 絡みつき、またほどけ、ウエストに回り、秘密が暴かれ、二人の間を隔てる境界は無くなります。

夢が現実を超える場合もあります。ムアズ・コ ナテのダンスはまさにその一例です。素早いステップを刻みながら、フロアの上を軽やかに躍動する彼は、ダンサーであると同時に役者として、弓を携えたハン ターを生き生きと激しく演じます。その独創性は疑いようもありません。そしてインタビューには協力的でなく、「ポーズをとるのは嫌いです。ありのままの自 分をとらえてください」と述べています。実際、彼のダンスの前では言葉など何の意味もありません。そのソロ・パフォーマンスは心に焼きつきます。あなた も、サルサを踊って美しいストーリーを生きてみませんか。

バトリ パスカル

Chaud toute l’année : la salsa ! 熱いサルサ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *